NEWSLETTER

CAT툴, 왜 제대로 배워야 할까요?

작성자
렉스코드
작성일
2020-07-30 14:08
조회
1361

 

‘CAT툴’이라는 단어는 번역업계에서 종사하지 않는 사람들에겐 매우 생소한 단어일 것이다. 나 역시도 렉스코드에 입사하기 전까진 CAT툴이 무엇인지 몰랐다. 구글 번역기, 파파고 번역기의 경우 1,000자 정도의 번역이 가능하지만 번역기에 직접 문장을 기입해야 한다. 하지만 CAT툴에서는 자수 제한이 없고, 문서를 넣기만 하면 한 번에 번역할 수 있다. 만약 내가 이전부터 CAT툴이 무엇인지 알았다면, 더 나아가 사용할 줄 알았다면, CAT툴의 기능 중 하나인 기계번역(Machine Translate: MT)을 활용하여 대학원 졸업논문을 쓸 때 더 많은 논문을 참고할 수 있었을 것이다.

 

그렇다면 과연 CAT툴은 무엇일까? CAT툴에서 CAT은 ‘Computer Assisted Translation’의 약자이다. 즉, 컴퓨터에 도움을 받아 쉽게 번역을 할 수 있도록 만들어주는 도구(Tool)를 CAT툴이라 하는 것이다. 번역회사는 왜 CAT툴을 사용할까? 크고 작은 이유가 있지만, 가장 결정적인 이유는 CAT툴을 사용함으로써 문서의 일관성을 확보하고, 일의 효율성을 향상시킬 수 있기 때문이다. 예를 들면, Galaxy의 사전적 의미는 은하수이다. 하지만 Samsung Galaxy는? 우리는 Samsung Galaxy를 삼성 은하수로 번역하지 않는다. CAT툴을 사용하면 이처럼 특정 용어를 잘못 번역하는 오류를 범하지 않을 수 있다. (올바른 용어 번역에 대한 DB를 구축하였기 때문에) 또한, 기존의 번역한 문장을 활용하여 번역 시간을 단축할 수도 있다. (마찬가지로 각 프로젝트별 DB가 구축되어 있기 때문에) 번역업계에서 가장 많이 사용하는 “A”라는 CAT툴 역시 렉스코드에서도 사용한다. 하지만 많은 기능이 탑재되어 있어 CAT툴을 처음 사용할 때 거부감이 들 수 있다. 따라서 렉스코드에서는 조금 더 다루기 쉬운 “memoQ”라는 CAT툴로 교육을 진행하고 있다.

 

CAT툴 교육은 무료와 유료로 진행된다. 내부직원과 렉스코드 번역사에게는 무료 교육이 지원된다. 내부 직원에게는 기본적인 CAT툴 기능을 활용할 수 있도록 총 4회 교육(기본 2회, 심화 2회)이 실시된다. 또한, 요청 시 추가 교육이 가능하다. 내부 번역사 교육은 “번역할 때 활용할 수 있는 CAT툴 기능”을 중점으로 진행되며, 교육 완료 시 memoQ 계정 1달 이용권을 제공한다.

 

유료 교육의 경우, 교육을 의뢰한 고객이 원하는 방향으로 교육이 이루어진다. 실제로 A 업체를 대상으로 한 교육에서는 기본적인 memoQ의 사용법, 그리고 교육 전에 전달받은 문의에 대한 답변, memoQ 실습 등으로 교육을 진행하였다. 그리고 최근에는 B 업체가 “번역가들이 CAT툴로 번역하는 방법”에 대한 교육을 의뢰하였다. 실제 교육대상자는 프로그램 개발자였으므로, 전반적인 CAT툴 프로세스, 기본적인 CAT툴 사용법, 번역시 유용한 기능 등에 대한 강의와 함께 CAT툴 시연 영상을 제공하여 개발자들의 CAT툴에 대한 이해를 목표로 강의를 진행했다.

 

어떠한 일을 시작할 때 가장 중요한 것은 “첫걸음을 어떻게 떼느냐”라고 생각한다. 첫걸음이 좋으면 앞으로 나아가면 되지만, 그렇지 못하면 나아갈 수 없다. 사실 유튜브에도 CAT툴 사용법에 대한 동영상들이 업로드되어 있어, 이를 통해 CAT툴 사용법을 익힐 수도 있다. 하지만 앞서 말했듯이 ‘첫걸음’이 중요하므로, 독학을 통해 CAT툴을 처음 접하였다가 곧 흥미가 떨어지거나 하진 않을지 괜한 염려가 드는 것이 사실이다. 따라서 어설픈 독학으로 CAT툴 사용법을 익히는 것보다, 툴을 사용할 줄 아는 전문가에게 확실한 교육을 받는 것이 앞으로 나아가기 위한 첫걸음이 되지 않을까 생각해본다.

 

CAT툴 교육에 대해서 궁금하시다면 하단의 메일로 문의하시면 되겠습니다.



품질기술팀 서재완
070-7994-4129 / jwsuh@lexcode.com

전체 0

전체 311
번호 썸네일 제목 작성자 작성일 추천 조회
311 [통번역연구소] 무야호~! 렉스클라우드로 번역 의뢰 해보기 튜토리얼!
[통번역연구소] 무야호~! 렉스클라우드로 번역 의뢰 해보기 튜토리얼!
New [통번역연구소] 무야호~! 렉스클라우드로 번역 의뢰 해보기 튜토리얼!
렉스코드 | 13:54 | 추천 0 | 조회 1
렉스코드 13:54 0 1
310 한국에서 페스코 베지테리언 직장인으로 살아간다는 것은
한국에서 페스코 베지테리언 직장인으로 살아간다는 것은
New 한국에서 페스코 베지테리언 직장인으로 살아간다는 것은
렉스코드 | 13:50 | 추천 0 | 조회 1
렉스코드 13:50 0 1
309 [발렌타인데이특집] 세상에서 가장 스윗한 번역기를 찾아서...
[발렌타인데이특집] 세상에서 가장 스윗한 번역기를 찾아서...
[발렌타인데이특집] 세상에서 가장 스윗한 번역기를 찾아서...
렉스코드 | 2021.02.10 | 추천 0 | 조회 124
렉스코드 2021.02.10 0 124
308 새로운 시작, Lexcode Cloud를 소개합니다
새로운 시작, Lexcode Cloud를 소개합니다
새로운 시작, Lexcode Cloud를 소개합니다
렉스코드 | 2021.01.29 | 추천 1 | 조회 564
렉스코드 2021.01.29 1 564
307 [번역동향] 펜데믹이 불러온 앞당겨진 미래, 번역으로 예상하는 2021년
[번역동향] 펜데믹이 불러온 앞당겨진 미래, 번역으로 예상하는 2021년
[번역동향] 펜데믹이 불러온 앞당겨진 미래, 번역으로 예상하는 2021년
렉스코드 | 2021.01.29 | 추천 2 | 조회 446
렉스코드 2021.01.29 2 446
306 [통역동향] 2020년 통역데이터로 보는 2021년 수출 동향
[통역동향] 2020년 통역데이터로 보는 2021년 수출 동향
[통역동향] 2020년 통역데이터로 보는 2021년 수출 동향
렉스코드 | 2021.01.29 | 추천 2 | 조회 222
렉스코드 2021.01.29 2 222
305 한 우물을 파는 거북이
한 우물을 파는 거북이
한 우물을 파는 거북이
렉스코드 | 2021.01.29 | 추천 4 | 조회 196
렉스코드 2021.01.29 4 196
304 [통번역연구소] 모르는 외국어로 음식 주문하면, 어떤 음식이 나올까?
[통번역연구소] 모르는 외국어로 음식 주문하면, 어떤 음식이 나올까?
[통번역연구소] 모르는 외국어로 음식 주문하면, 어떤 음식이 나올까?
렉스코드 | 2021.01.29 | 추천 1 | 조회 91
렉스코드 2021.01.29 1 91
303 [신년특집] 새해, 어떻게 보내세요?
[신년특집] 새해, 어떻게 보내세요?
[신년특집] 새해, 어떻게 보내세요?
렉스코드 | 2020.12.31 | 추천 2 | 조회 1164
렉스코드 2020.12.31 2 1164
302 당신 말이 맞습니다.
당신 말이 맞습니다.
당신 말이 맞습니다.
렉스코드 | 2020.12.31 | 추천 14 | 조회 498
렉스코드 2020.12.31 14 498
301 업무 걱정에 잠 못 드는 그대에게
업무 걱정에 잠 못 드는 그대에게
업무 걱정에 잠 못 드는 그대에게
렉스코드 | 2020.12.31 | 추천 5 | 조회 381
렉스코드 2020.12.31 5 381
300 생애 첫 랜선 종무식 “NEXT로! 렉스트로”
생애 첫 랜선 종무식 “NEXT로! 렉스트로”
생애 첫 랜선 종무식 “NEXT로! 렉스트로”
렉스코드 | 2020.12.31 | 추천 4 | 조회 381
렉스코드 2020.12.31 4 381