NEWSLETTER

2020년 7월 대한민국 번역산업, 루다로 다 이루다

작성자
렉스코드
작성일
2020-07-02 13:42
조회
1147

온라인 쇼핑을 하고, 호텔을 예약하고, 음식을 주문하고… 이 모든 것을 우리는 전화나 이메일 한 통 쓰는 일 없이 거의 실시간으로 처리할 수 있는 시대에 살고 있습니다. 이러한 서비스들을 통칭해서 이커머스(e-commerce)라고 부르죠. 하지만 만약 “번역” 서비스가 필요하다면 어떻게 해야 할까요?

우선 번역회사를 검색해서 전화를 걸고 궁금한 사항을 문의할 겁니다. 번역회사는 십중팔구… 아니 열이면 열, 번역해야 할 문서를 이메일로 보내 달라고 할 겁니다. 그러면 여러분은 이메일에 문서만 덩그러니 첨부할 수 없으니 원하는 내용을 세세히 적어야겠죠. 본격적인 작업에 착수하기도 전에, 견적을 받아보는 데에만 서너 시간은 훌쩍 지나 갈 겁니다.

하지만 이런 모습은 2020년 7월부터 달라집니다. 렉스코드가 지난 1년 6개월여간 심혈을 기울여 개발한 루다(RUDA)는 기존의 전통적인 번역 서비스 방식을 깨고, 이커머스 적인 경험 안에서 고객이 번역 서비스를 이용할 수 있도록 하는 플랫폼입니다. 고객은 전화를 걸거나 이메일을 써야 하는 번거로움에서 벗어나 빠르게 견적을 확인하고, 작업을 진행할 수 있죠. 전화 통화를 할 필요도, 이메일에 무엇을 써야 할지 고민할 필요도 없는 루다 플랫폼에서는 여러분의 업무 효율을 80% 이상 끌어 올릴 수 있습니다.




사용자는 루다 URL에 접속하여 약 1~2분 정도 소요되는 간단한 절차를 거쳐 계정을 생성하면 바로 이용할 수 있습니다. 루다의 인터페이스는 아주 단순하고 직관적이기 때문에, “별다르게 한 것이 없는 시스템”이라고 느껴지신다면, 그것은 곧 우리의 의도대로 된 것입니다. 우리는 사용자가 단 한 번의 클릭이라도 덜하면서도 불편함을 느끼지 않을 시스템을 만들기 위하여 치열하게 고민했기 때문입니다.



루다에 접속하게 되면, 왼쪽 메뉴 맨 상단에 있는 자동번역에 먼저 눈이 갈 겁니다. 이것은 렉스코드가 루다 고객에게 드리는 맛보기 서비스입니다. 전문가에 의한 휴먼번역을 근간으로 하고 있는 번역회사에서 자동번역 기능을 제공하는 것이 조금 의아할 수도 있겠습니다만, 실제로 렉스코드는 오래전부터 자동번역에 관하여 광범위한 경험을 구축해 왔고, 관련된 연구와 사업을 지속적으로 수행하고 있습니다. 지금은 구글 자동번역 엔진을 활용해 해당 서비스를 제공하고 있습니다만, 앞으로는 언어와 분야에 따라 다양한 자동번역 솔루션을 선보일 것입니다. 올해 안에 렉스코드만의 자동번역 엔진도 장착될 예정입니다.



하지만 역시 루다의 핵심 기능은 엔터프라이즈 레벨의 로컬리제이션 업무를 기존 대비 80% 이상 절약된 시간으로 수행할 수 있도록 하는 데 있습니다. 사용자는 ‘자동견적’을 통하여 신속하게 번역 예산을 예측할 수 있고, 그 즉시 전문 담당자에게 해당 파일을 전송해서 보다 상세한 견적과 일정에 대한 안내를 받을 수 있습니다. 추가로 전달해야 할 사항은 메신저 창을 이용하면 거의 실시간으로 답변을 받을 수 있습니다. 이러한 일련의 과정을 통해, 해당 번역물의 분야에 맞는 전문가가 선정되면 본격적으로 번역 및 감수 작업이 시작되는 것입니다.

겉으로 단순해 보여도, 루다는 중간에 고객이 의뢰한 파일이 변경되거나, 수정되거나, 삭제되어도 문제없이 관리할 수 있도록 설계되었으며, 문서의 저장, 관리, 보안, 그리고 결재에 이르기까지 번역과 관련된 모든 프로세스를 온라인에서 처리할 수 있도록 개발되었습니다. 렉스코드가 지난 20여 년간 축적해 온 로컬리제이션 업무의 모든 노하우를 집약한 것이 바로 루다입니다.

예전에 ’1등의 품격’이라는 글에 다음과 같은 내용을 쓴 적이 있습니다.

「그간 국내 번역 계는 냉정하게 평가할 때, 선두기업들이 먼저 시작했고, 그만큼 실적이 더 쌓였고, 그로 인해 매출우위를 점할 수 있었을 뿐, 후발 기업들이 따라갈 만한 가치, 혹은 그 반대 (따라잡지 못할 가치)를 보여주지 못했다. 기술은 없었고, 경영은 소극적이었으며, 신용과 비전은 부재했다. 홈페이지에 들어가 보면 배워야 할 것보다는 같은 업계로서 낯이 부끄러울 만큼 조악한 콘텐츠가 변함없이 게시되고 있는 것이 현실이었다. 그냥 ‘매상이 좀 더 높은 옆 가게’, 그 이상의 가치는 발견할 수 없었다. 따라서 오늘의 일등은 진정한 의미에서 우리가 잘해서 얻은 일등이 아니라, 게으른 일등이 추락해서 어부지리로 얻은 일등이라고 평가된다. 일등의 자리보다, 일등의 품격이 무엇이어야 하는지 성찰해 봐야 하는 이유다.」

오늘 우리가 선보이는 루다가 저 고민에 대한 답이 될 거라고 확신합니다. 사실 루다도 제법 늦은 편입니다. 신생 업체는 이미 인공지능, 자동번역, 플랫폼 등으로 무장해서 진입하는 데 반해서, 이곳의 터줏대감이라고 하는 기존 업체들은 반응형도 되지 않는 웹페이지에 ‘최고의 번역회사’라는 ‘개나 소나 썼을 법한’ 문구를 써 놓고도 뭐가 잘못되었는지 모르는 것이 현실입니다. 사람도, 회사도, 자신이 성공했던 똑같은 방식으로 망하게 되는 이유입니다.

그렇다고 무조건 신생 업체가 잘한다고 편을 들 수도 없습니다. 여기저기서 마구잡이로 크롤링한 자료를 갖고 빅데이터 회사라고 하고, 자체 알고리즘 하나 없이 오픈소스 엔진을 들고 인공지능회사라고 운운하며 시장을 호도하고 있습니다. 그들이 실리콘밸리에서 배워야 할 진정한 모습은 터틀넥이나 후드티가 아니라, 자신들이 만든 무엇이 도대체 어떤 ‘혁신’인 것인지 성찰해 보는 것입니다.

오늘 감히 장담합니다. 루다를 필두로 향후 2~3년 안에 국내 번역 업계는 루다와 같은 플랫폼을 급속하게 모방할 것입니다. 그나마도 모방하는 회사는 생존할 것이고, 모방조차 하지 않는 회사는 그만큼 급속하게 퇴보해 갈 것입니다. 루다를 경험한 고객이 다시 전화기 들고, 이메일 쓰면서 그 퇴보된 회사에게 갈 것이라고 기대한다면, 그건 그냥 ‘깡’입니다.

하지만 이렇게 말하면서도 나는 여전히 루다가 온전히 맘에 들지 않습니다. 그래서 벌써 루다 버전 2를 스케치하고 있습니다. 루다의 모작이 시장에 나올 무렵, 루다는 그간의 피드백과 경험축척을 통해 또 다른 혁신으로 진화하고 있을 겁니다. 고객에게는 혁신적인 경험을, 후발 업체에게는 본받을 만한 혁신을 꾸준히 보여주는 것이 진정한 리더십이라고 생각합니다. 렉스코드가 그 리더가 되던가, 혹시 더 뛰어난 리더가 있다면 우리는 그들을 열심히 배워서 따라가도록 하겠습니다.

여러분들의 글로벌 비즈니스의 기회, 루다로 다 이루세요.
ruda.lexcode.com




렉스코드 대표 함철용
yham@lexcode.com

전체 1

  • 2020-07-07 13:08

    인공지능, 자동번역의 신뢰도는 과연 얼마나 될까요... 혁신은 중요하지만 번역이라는 근본적이고 본질적인 작업에 대한 고민은 끊임없이 이루어져야 할 것 같습니다...


전체 282
번호 썸네일 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항 렉스코드 원격근무 실시합니다.
렉스코드 원격근무 실시합니다.
렉스코드 원격근무 실시합니다.
렉스코드 | 2020.03.04 | 추천 7 | 조회 2671
렉스코드 2020.03.04 7 2671
281 [통역사 인터뷰] “화상 상담회, 코로나 이전과 그 이후” 이재경 영어 통역사
[통역사 인터뷰] “화상 상담회, 코로나 이전과 그 이후” 이재경 영어 통역사
[통역사 인터뷰] “화상 상담회, 코로나 이전과 그 이후” 이재경 영어 통역사
렉스코드 | 2020.07.30 | 추천 6 | 조회 749
렉스코드 2020.07.30 6 749
280 CAT툴, 왜 제대로 배워야 할까요?
CAT툴, 왜 제대로 배워야 할까요?
CAT툴, 왜 제대로 배워야 할까요?
렉스코드 | 2020.07.30 | 추천 3 | 조회 244
렉스코드 2020.07.30 3 244
279 기계에 인간의 감성과 판단을 더하다, “하이퍼레이션”
기계에 인간의 감성과 판단을 더하다, “하이퍼레이션”
기계에 인간의 감성과 판단을 더하다, “하이퍼레이션”
렉스코드 | 2020.07.30 | 추천 2 | 조회 135
렉스코드 2020.07.30 2 135
278 옥수수와 여름 장마
옥수수와 여름 장마
옥수수와 여름 장마
렉스코드 | 2020.07.30 | 추천 2 | 조회 146
렉스코드 2020.07.30 2 146
277 변화와 혁신에 대처하는 신입의 자세
변화와 혁신에 대처하는 신입의 자세
변화와 혁신에 대처하는 신입의 자세
렉스코드 | 2020.07.30 | 추천 2 | 조회 180
렉스코드 2020.07.30 2 180
276 2020년 7월 대한민국 번역산업, 루다로 다 이루다
2020년 7월 대한민국 번역산업, 루다로 다 이루다
2020년 7월 대한민국 번역산업, 루다로 다 이루다 (1)
렉스코드 | 2020.07.02 | 추천 2 | 조회 1147
렉스코드 2020.07.02 2 1147
275 팬데믹이 불러온 화상 상담회, 2020년 통역 업계 전망은?
팬데믹이 불러온 화상 상담회, 2020년 통역 업계 전망은?
팬데믹이 불러온 화상 상담회, 2020년 통역 업계 전망은?
렉스코드 | 2020.07.02 | 추천 2 | 조회 430
렉스코드 2020.07.02 2 430
274 “囧了!” 무슨 뜻일까요?
“囧了!” 무슨 뜻일까요?
“囧了!” 무슨 뜻일까요?
렉스코드 | 2020.07.02 | 추천 5 | 조회 358
렉스코드 2020.07.02 5 358
273 미션명: 손편지를 숨겨라
미션명: 손편지를 숨겨라
미션명: 손편지를 숨겨라
렉스코드 | 2020.07.02 | 추천 1 | 조회 215
렉스코드 2020.07.02 1 215
272 백종원의 골목식당처럼, 솔루션이 필요한 신입 PM
백종원의 골목식당처럼, 솔루션이 필요한 신입 PM
백종원의 골목식당처럼, 솔루션이 필요한 신입 PM
렉스코드 | 2020.07.02 | 추천 1 | 조회 386
렉스코드 2020.07.02 1 386
271 코로나가 앞당긴 디지털 시대의 사무실 모습은?
코로나가 앞당긴 디지털 시대의 사무실 모습은?
코로나가 앞당긴 디지털 시대의 사무실 모습은?
렉스코드 | 2020.05.28 | 추천 5 | 조회 1458
렉스코드 2020.05.28 5 1458
270 우리는 이미 언택트 시대에 살고 있다
우리는 이미 언택트 시대에 살고 있다
우리는 이미 언택트 시대에 살고 있다
렉스코드 | 2020.05.28 | 추천 2 | 조회 458
렉스코드 2020.05.28 2 458