하이퍼레이션 서비스를 통해
새로운 번역 서비스를 경험해 보세요.


하이퍼레이션 서비스를 통해 새로운 번역 서비스를 경험해 보세요.


1. 배척이 아닌 상생

  • AI를 위시한 과학 기술의 발전 수준이 점차 높아지고 있습니다.
    통번역 업계에서도 신기술의 유입이 일어나고 있습니다.
    때문에 기계 번역이 인간 번역사를 밀어낼 것이라는 예측도 있습니다.

    하지만 기계의 신속성만으로는 부족합니다.
    인간의 판단력이 뒷받침되어야만 좋은 번역문이 만들어집니다.

    인간과 기계의 컬래버레이션, 하이퍼레이션 서비스를 통해 새로운 번역 서비스를 경험해 보세요.


2. 서비스 대상


구분 일반 인문 매뉴얼 계약서
한국어 → 영어 O O O
영어 → 한글 X O O
한국어 → 일어 X O O
일어 → 한국어 X X X
* 위의 하이퍼레이션 서비스 대상에 해당되어도, 렉스코드 내부에서 진행되는 분석 작업을 거쳐야 서비스가 제공됩니다.
* 문서 형식에 따라 편집 비용이 청구될 수 있습니다.

3. 서비스 요율


구분 일반 인문 매뉴얼 계약서
한국어 → 영어 24,000
> 18,000
28,000
> 20,000
35,000
> 23,000
영어 → 한글 X 20,000
> 16,000
28,000
> 20,000
한국어 → 일어 X 28,000
> 20,000
35,000
> 23,000
일어 → 한국어 X X X
* 일반 번역 서비스와 견적 기준은 동일합니다.

4. 일반 번역 서비스와의 품질 비교


예시1


원문 The parties acknowledge that monetary damages may not be a sufficient remedy for unauthorized disclosure of Confidential Information and that Disclosing Party shall be entitled, without waiving any other rights or remedies, to such injunctive or equitable relief as may be deemed proper by a court of competent jurisdiction.
일반번역
서비스
금전적인 손해배상이 기밀 정보의 무단 공개에 대한 충분한 법적 구제 방법이 될 수 없다는 점과 공개 당사자가 기타 권리나 법적 구제 방법에 대한 권리 포기 없이 관할 법원이 적절하다고 간주하는 금지 명령 구제나 형평법 상 법적 구제를 청구할 권리를 가진다는 점을 양 당사자는 인정한다.
하이퍼레이션
서비스
당사자들은 금전적 손해가 기밀 정보의 무단 공개에 대한 충분한 구제 수단이 아니며 공개 당사자는 다른 권리 또는 구제 수단을 포기하지 않고 관할 법원에 의해 적절하다고 판단되는 금지 명령 또는 형평법의 구제를 받을 권리가 있음을 인정한다.

원문

The parties acknowledge that monetary damages may not be a sufficient remedy for unauthorized disclosure of Confidential Information and that Disclosing Party shall be entitled, without waiving any other rights or remedies, to such injunctive or equitable relief as may be deemed proper by a court of competent jurisdiction.

일반번역
서비스

금전적인 손해배상이 기밀 정보의 무단 공개에 대한 충분한 법적 구제 방법이 될 수 없다는 점과 공개 당사자가 기타 권리나 법적 구제 방법에 대한 권리 포기 없이 관할 법원이 적절하다고 간주하는 금지 명령 구제나 형평법 상 법적 구제를 청구할 권리를 가진다는 점을 양 당사자는 인정한다.

하이퍼레이션
서비스

당사자들은 금전적 손해가 기밀 정보의 무단 공개에 대한 충분한 구제 수단이 아니며 공개 당사자는 다른 권리 또는 구제 수단을 포기하지 않고 관할 법원에 의해 적절하다고 판단되는 금지 명령 또는 형평법의 구제를 받을 권리가 있음을 인정한다.


예시2


원문 The windows can be moved to any position on the screen, and after data entry can be closed or stay open for speedier access. Because they obstruct the view of the system model and other windows, having many dialogues open may hinder work.
일반번역
서비스
스크린 상의 모든 지점에 대화창을 이동시킬 수 있습니다. 데이터 입력이 완료된 후에는 대화창을 닫을 수 있으며, 열린 상태를 유지하여 보다 신속히 접근할 수도 있습니다. 대화창이 시스템 모델이나 그 밖의 윈도우 창을 보는 데 다소 방해가 되므로, 대화창을 많이 열어 놓을 경우에는 작업의 효율성이 떨어질 수 있습니다.
하이퍼레이션
서비스
창은 화면의 아무 위치로 이동할 수 있으며 데이터 입력이 완료되거나 보다 빠른 액세스를 위해 열린 상태로 유지될 수 있습니다. 시스템 모델과 기타 창들에 대한 시각을 방해하기 때문에 많은 대화창이 열려 있으면 작업을 방해할 수 있습니다.

원문

The windows can be moved to any position on the screen, and after data entry can be closed or stay open for speedier access. Because they obstruct the view of the system model and other windows, having many dialogues open may hinder work.

일반번역
서비스

스크린 상의 모든 지점에 대화창을 이동시킬 수 있습니다. 데이터 입력이 완료된 후에는 대화창을 닫을 수 있으며, 열린 상태를 유지하여 보다 신속히 접근할 수도 있습니다. 대화창이 시스템 모델이나 그 밖의 윈도우 창을 보는 데 다소 방해가 되므로, 대화창을 많이 열어 놓을 경우에는 작업의 효율성이 떨어질 수 있습니다.

하이퍼레이션
서비스

창은 화면의 아무 위치로 이동할 수 있으며 데이터 입력이 완료되거나 보다 빠른 액세스를 위해 열린 상태로 유지될 수 있습니다. 시스템 모델과 기타 창들에 대한 시각을 방해하기 때문에 많은 대화창이 열려 있으면 작업을 방해할 수 있습니다.
온라인 의뢰